Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Y"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
1YEAR
1YELL
2YES
5YET
1YEVTUSHENKO
31YORK
1YOSEMITE
22YOU
6YOUR
1YOURSELF
4YVES
1YVONNE

Несколько случайно найденных страниц

по слову YORK

1. Цыбульский Марк: Галич и Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: три имени – Александр Галич, Булат Окуджава, Владимир Высоцкий. Совершенно различные как по стилю, так и по тематике своей поэзии, они подняли авторскую песню до уровня самостоятельного поэтического жанра. Александр Галич Поэты, однако, живут не в безвоздушном пространстве. На творчество любых, даже самых самобытных из них, в большей или меньшей степени оказывает влияние поэзия других авторов, как правило, старшего поколения. Владимир Высоцкий Из триады корифеев авторской песни В. Высоцкий был самым молодым. На своих концертах он довольно часто говорил о том, что стал, так сказать, поющим поэтом под влиянием Б. Окуджавы. Высоцкий называл Окуджаву своим духовным отцом, будучи уже зрелым поэтом, посвятил ему "Притчу о Правде и Лжи". Было ли какое-нибудь влияние на Высоцкого со стороны А. Галича? Каковы вообще были их взаимоотношения? Я попытался проанализировать это, приняв участие в полемике на страницах газеты "Новое русское слово" (Нью-Йорк) в 1997 г. У моей статьи, помещённой в "Новом русском слове" 31 октября 1997 г., оказалась довольно необычная судьба. Её перепечатали в сборнике "Мир Высоцкого", *1 снабдив послесловием редакции альманаха, *2 и отказали в просьбе...
2. Цыбульский Марк: Почему смеялась химера?
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: банкета, посвящённого окончанию гастролей (или на следующий день, но никак не позднее), Владимир Высоцкий улетел из Варшавы в Париж к жене. До 11 июня они прожили в доме Одиль Версуа на юге Франции. До отъезда домой Высоцкий написал несколько стихотворений. В литературе, посвящённой Высоцкому, всегда упоминаются два – "Как зайдёшь в бистро-столовку..." и "И снизу лёд, и сверху – маюсь между..." Полагаю, однако, что именно в начале июня 80-го был написан ещё один текст – "Жан, Жак, Гийом, Густав – нормальные французы..." Впервые стихотворение было опубликовано в трёхтомнике "Владимир Высоцкий. Собрание стихов и песен" (Нью-Йорк: Apollon Foundation, 1988 – т. 3, стр. 31-32). Публикаторы А. Львов и А. Сумеркин датировку стихотворения не приводят вовсе. Следующая публикация была осуществлена через пять лет. Публикаторы Б. Чак и В. Попов поместили этот текст во 2-й том четырёхтомника "Владимир Высоцкий. Сочинения" (Санкт-Петербург: АОЗТ "Технэкс - Россия" – 1993). Составители датируют текст 1980-м годом, но без указания месяца. С. Жильцов, опубликовавший данный текст в 4-м ...
3. Кигель Алла Григорьевна (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: Вы познакомились с Высоцким? А. К. – Это было где-то в период, когда только начиналась любимовская "Таганка". Юрий Петрович начал этот театр, а я в те времена училась и преподавала в Щукинском училище. Так что это было в тот период, а точнее сказать не могу. У меня есть странная особенность: я помню дни, числа, иногда даже минуты, но никогда не помню года. Но примерно, это 1965-1966 годы. М. Ц. – Вам запомнились первые впечатления от театральных работ Высоцкого на Таганке? А. К. – Да, запомнились. Спектакль "Добрый человек из Сезуана" был поставлен Любимовым ещё в училище, так что к моменту, когда там заиграл Высоцкий, я спектакль видела уже не один раз. М. Ц. – То есть, Вы говорите уже об исполнении Высоцким роли лётчика? Первые его роли в этом спектакле – Мужа, Второго бога – Вы не помните? А. К. – Нет, когда он играл эти роли, меня в Москве не было. М. Ц. – У Вас было впечатление, что Высоцкий уже был зрелым актёром? А. К. – Вы знаете, я не могу сказать, что это была зрелая игра, но эта игра оставляла сильное впечатление. Это был очень индивидуальный почерк, вот это я хорошо помню. Это была ещё несовершенная игра, но интересная. Вы москвич, так что, наверное, знаете такого режиссёра Бориса Морозова. На мой взгляд, у него был один хороший спектакль – "Брысь, костлявая!". Спектакль был очень несовершенным, но хорошим. Я этот пример привела, чтобы проиллюстрировать свои впечатления от игры молодого Высоцкого. М. Ц. – В дальнейшем Вы были связаны с "Таганкой"? А. К. – Да. Во-первых, в...
4. Шевяков Е. Г.: Героическое в поэзии В.С. Высоцкого. Библиография
Входимость: 3. Размер: 41кб.
Часть текста: / А. А. Вайнер, Г. А. Ва0йнер. – М.: Дет. лит., 1991. 3. Владимир Высоцкий: монологи со сцены / Лит. Запись О. Л. Терентьева; Худож. -оформитель Б. Ф. Бублик. – Харьков: Фолио; М.: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2000. – 208 с. 4. Высоцкий, В. С. Песни для кинофильмов: Записи Рижской и Ялтинской киностудий 1975–76 годов [Звукозапись] / исп. В. С. Высоцкий, сост. Л. Ушаков и А. Крылов. – М.: Благотворительный фонд В. С. Высоцкого; ООО «Музыкальное издательство М. О.», 2000. – 1 электрон. оптич. диск. 5. Высоцкий, В. С. Поэзия и проза / В. С. Высоцкий. – М.: Кн. палата, 1989. – 448 с. – ISBN 5-7000-0135-7. 6. Высоцкий, В. С. Сочинения: В 2-х т. / В. Высоцкий; [Сост., подгот. текста и коммент. А. Е. Крылова; Вступ. ст. А. В. Кулагина]. – М.: Локид: Осирис, 1999. – 2 т. – ISBN 5-320-0035-8. 7. Высоцкий, В. С. Сочинения: В 2-х т. / В. Высоцкий; [Сост., подгот. текста и коммент. А. Е. Крылова; Предисл. С. В. Высоцкого]. – М.: Худож. лит., 1991. 8. Высоцкий, В. С. Сочинения: В 5 т. / В. Высоцкий; [Сост., подгот. текста и коммент. С. В. Жильцова]. – Тула: Тулица, 1993. – ISBN 5-86125-002-Х; ISBN 5-86152-003-8 9. Высоцкий, В. С. Собр. соч.: В 7 т. / В. С. Высоцкий [Сост. С. Жильцов]. – Вельтон (Германия): Б. Б. Е., Б. г. (1994). – ISBN 5-58414-044-6 Научная литература 1. Абельская, Р. Ш. Ах, это, братцы, о ...
5. Цыбульский Марк: Высоцкий в США
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2003-2014) Высоцкий в США О том, что Владимир Высоцкий бывал в Америке, широкая читательская масса узнала впервые из книги Марины Влади "Владимир, или Прерванный полёт", вышедшей во Франции в 1987 г. и переведенной на русский язык два года спустя. *1 Информация, приводимая автором, в основном, верна, но датировка событий оставляет желать много лучшего. Автор этих строк к теме, вынесенной в заголовок, обращался уже трижды, (статьи были опубликованы несколько лет назад в нью-йоркской газете "В Новом Свете" и – "Контакт", выходящей в Лос-Анджелесе). Приходится, однако, писать ещё одну статью, поскольку появилась новая информация, позволяющая исправить неточности предыдущих публикаций. Впервые на американскую землю Высоцкий ступил в июле 1976 года. Был он там проездом из Франции в Канаду, где записал пластинку, вышедшую позднее в Париже. Одному из постановщиков станции Си-Би-Эс И. Оганесову удалось договориться с Высоцким о записи интервью для передачи "60 минут". В эфире это интервью звучало лишь однажды – 20 февраля 1977 г. ("В воскресенье 20 февраля в 7 час. вечера по телевидению будет передано интервью с Владимиром Высоцким, известным в Советском Союзе бардом, песни которого часто носят сатирический характер и разоблачают советскую действительность. Интервью будет передано телевизионной станцией Си-Би-Эс", – сообщала нью-йоркская газета "Новое русское слово" в выпуске от 19 февраля 1977 года). *2 Видеозапись, однако, сохранилась, попала в архив московского музея Высоцкого, теперь копии с неё продаются по обе стороны океана. Интервью довольно интересное, вызывающее ассоциации с поединком фехтовальщиков. Ведущий, Д. Раттер (в упомянутой выше заметке в "Новом русском слове" ведущим назван другой известный журналист, – ...